الْحِوَارَات :
اَلتَّعَارُف
Atta`aaruf
Perkenalan
اَلْحِوَار ׃
Al-hiwaar
Dialog
خَالِدٌ ׃ اَلسَّلاَ مُ عَلَيْكُم
Khalid :
Assalaamu ‘alaikum
عَبْدُ اللّه ׃ وَعَلَيْكُمُ
السَّلاَ م
Abdullah :
Wa’alaikum salaam
خَالِدٌ ׃ كَيْفَ
حَالُكَ ؟
Khalid :
Kayfa haaluka ?
Khalid : Apa
Kabar ?
عَبْدُ اللّه ׃ بِخَيْرٍ ٬
الْحَمْدُ لِلّه
Abdullah :
Bikhair Alhamdulillah
Abdullah :
Alhamdulillah baik-baik saja
خَالِدٌ ׃ مَا إِسْمُكَ
؟
Khalid :
Masmuka ?
Khalid :
Siapa namamu ?
عَبْدُ اللّه ׃ إِسْمِيْ
عَبْدُ اللّه ٬ وَ أَنْتَ ؟
Abdullah :
Ismii ‘Abdullaah, Wanta ?
Abdullah :
Nama saya Abdullah, dan nama kamu ?
خَالِدٌ ׃ أَنا خَالِدٌ
Khalid : Ana
Khaalid
Khalid :
Saya Khalid
عَبْدُ اللّه ׃ أَهْلأ يَا
خالِدٌ
Abdullah :
Ahlan yaa khaalid
Abdullah :
Salam perkenalan denganmu hei khalid
خَالِدٌ ׃ أَهْلاً وَسَهْلاً بِكَ يَا عَبْدَ
اللّه
Khalid :
Ahlan wasahlan bika yaa ‘abdallah
Khalid :
Sama-sama hei Abdullah
عَبْدُ اللّه ׃ هَلْ أَنْتَ أَمْبُوْ نِيٌّ ؟
Abdullah :
Hal anta Ambuuniy ?
Abdullah :
Apakah kamu orang Ambon ?
خَالِدٌ ׃ نَعَمْ ، أَنَا أَمْبُوْنِيٌّ وَ
أَنْتَ ؟
Khalid :
Na’am ana Ambuuniy, wanta ?
Khalid :
Iya, saya orang Ambon, dan kamu ?
عَبْدُ اللّه ׃ أَنَا جَا
وِيّ
Abdullah :
Ana Jaawiyy
Abdullah :
Saya orang Jawa
خَالِدٌ ׃ اَئنَ تَسْكُنُ الآنَ ؟
Khalid :
Ayna taskunul aana ?
Khalid :
Dimana kamu tinggal sekarang ?
عَبْدُ اللّه ׃ أَسْكُنُ فِي
٨ ( ثَمَانِيَة ) شَارِعِ حَسَنُ الدِّ يْن بأَمْبُوْن
Abdullah :
Askunu fii tsamaaniyati syaari’ Hasaanuddiin bi Ambuun
Abdullah : Saya
tinggal di jl Hasanuddin no 8 Ambon
خَالِدٌ : وَاَيْنَ تَدْ رُسُ ؟
Khalid : wa
ayna tadrus ?
Khalid : Dan
dimana kamu sekolah ?
عَبْدُ الله : أَدْ رُسُ فِي الْمَدْ رَسَةِ الإِعْدَ
ادِ يَةِ الإِسْلاَ مِيَةِ ” السَّلاَ م ”
Abdullah :
Adrusu fil madrasatil I’daadiyyatil islaamiyyati “ As-salaam “
Abdullah :
Saya sekolah di SMP islam Assalaam
خَالِدٌ ׃ مَا لُعْبَتُكَ ؟
Khaalid :
Maa Lu’batuka ?
Khalid :
Kamu suka permainan apa ?
عَبْدُ اللّه ׃ أَنَا أَلْعَبُ كُرَة َالْقَدَ مِ ،
وَمَا لُعْبَتُكَ ؟
Abdullah :
Ana al’abu kuratal qadami
Abdullah :
saya main sepak bola
خَالِدٌ ׃ أَلْعَبُ كُرَةَ السَّلَّةِ
Khalid :
Anaa al’abu kuratas-sallati
Khalid :
saya suka main bola basket
عَبْدُ اللّه ׃ وَمَا هِوَايَتُكَ يَا خَالِدُ ؟
Abdullah :
Wamaa hiwaayatuka ya khaalid ?
Abdullah :
Dan apa hobimu hei Khalid ?
خَالِدٌ ׃ هِوَايَتِيْ
جَمْعُ الطَّوَابِعِ ، وَأَنْتَ ؟
Khalid :
Hiwaayatiy jam’ut-thawaabi’. Wanta ?
Khalid :
Hobiku koleksi prangko, dan kamu ?
عَبْدُ اللّه ׃ هِوَايَتِيْ
اَلرَّسْمُ وَ السِّبَا حَةُ
Abdullah : Hiwaayati
ar-rasmu was-sibaahah
Abdullah :
Hobiku melukis dan berenang
خَالِدٌ ׃ أَنَا سَعِيْدٌ جِدًّ ا
لِمَعْرِفَتِكَ
Khalid :
Anaa sa’iidun jiddan lima’rifatik
Khalid :
Senang sekali saya dapat berkenalan denganmu
عَبْدُ اللّه ׃ وَ أَنَا أَيْضًا
Abdullah :
Wanaa aydhan
Abdullah :
Saya pun demikian
خَالِدٌ ׃ شُكْرًا عَلَي التَّعَارُفِ
Khalid :
Syukran ‘alat-ta’aarufi
Khalid :
Terima kasih atas perkenalannya
عَبْدُ اللّه ׃ عَفْوًا
Abdullah :
Afwan
Abdullah :
Sama-sama
خَالِدٌ ׃ مَعَ السَّلاَ مَةِ
Khalid : Ma’as-salaamah
Khalid :
Sampai jumpa
عَبْدُ اللّه ׃ مَعَ
السَّلاَ مَةِ
Abdullah :
Ma’as-salaamah
Abdullah :
Sampai jumpa lagi
فِي الشَّارِعِ
Fis-syaari`
Di Jalan
الْحِوَار :
Dialog
خَالِدٌ : مِنْ فَضْلِكَ ٬ أيْنَ الْمَتْحَفُ ؟
Khalid : Min
fadhlik, aynal mathaf ?
Khalid :
Persmisi ! dimana Musium ?
شُرْطَة : الْمَتْحَفُ بَعِيْدٌ مِنْ هُنَا ٬ تَقْدِ
رُأنْ تَرْكَبَ حَافِلَة ً
Syurthah :
Almathafu ba’iid min huna, taqdiru an tarkaba haafilah
Polisi :
Musium sangat jauh dari sini, kamu dapat menggunakan bus
خَالِدٌ : أيْنَ مَحَطَّة ُالْحَافِلا َتِ ؟
Khalid :
Aynal mahatthatul haafilah ?
Khalid :
Dimana terminal busnya ?
شُرْطَة : سِرْ فِي هٰذ َا الشَّارِعِ إلىَ الْمَيْدَ
انِ ثُمَّ إِتَّجِهْ إلىَ الْيَمِيْنِ وَسَتَجِدُ مَحَطَّة َالْحَافِلا َتِ
أمَامَكَ ٬
إرْكَبْ الحَافِلَة َ رَقْمُ ١٠٠ ( مِائَة ).
Surthah :
Sir fi haadzas-syaari’ ilal maydaan tsumma ittajih ilal yamiin wasatajidu
mahatthatalhaafilah amaamak, irkabil haafilah raqm miah
Polisi :
Lewat jalan ini hingga ke lapangan kemudian belok kanan kamu akan jumpai
terminal tepat di depanmu. Naiklah bus no 100.
( وَصَلَ خَالِدٌ فِي الْمَحَطَّةِ )
( Washala khaalidun fil mahatthati )
( Khalid tiba di terminal )
خَالِدٌ : لَوْ سَمَحْتَ ٬ أعْطِنِيْ التَّذ ْكِرَة َ
Khalid : Law
samaht, a’thiniy tadzkirah
Khalid : Permisi,
berikan saya karcis !
سَائِق : التَّذ ْكِرَة َبِعَشَرَةِ قُرُوْشٍ
Saaiq :
At-tadzkirah bi’asyarati quruusy
Supir :
Karcisnya seharga 10 piester
خَالِدٌ : تَفَضَّلْ ٬ نَزِّلْنِي عِنْدَ بَوّابَةِ
الْمَتْحَفِ
Khalid :
Tafaddhal, nazzilniy ‘inda bawwabatil mathaf
Khalid :
Silahkan (ambil uangnya) !, turunkan saya tepat di gerbang musium
سَائِق : اَلْمَحَطَّة ُالْقَا دِ مَة ُ قَرِيْبٌ مِنَ
الْمَتْحَفِ وَعِنْدَ إِشَارَةِ الْمُرُوْرِ إِتَّجِهْ إلىَ الْيَسَارِ وَسَوْفَ
تَجِدُ
بَوَّابَة الْمَتحَفِ أمَامَكَ .
Saaiq :
Almahatthatul qaadimah qariibun minal mathafi, wa ‘inda isyaaratil muruur
ittajih ilal
yasaar wa saufa tajidu bawwabatal mathaf amaamak
Supir :
halte berikutnya lebih dekat dengan museum, di lampu merah belok kiri kamu akan
dapati gerbang musium
خَالدٌ : شُكُرًا جَزِيْلا
Khalid :
Syukran jaziila
Khalid :
Terima kasih banyak
سَائِق : مَعَ السَّلا َمَةِ
Saaiq :
Ma’as-salaamah
Supir :
sampai jumpa
عِنْدَ الْبَقَالَةِ
`Indal baqaalah
Di Toko/Kedai
اَلْحِوَارُ :
Dialog
طَارِق : هٰذِ هِ جُبْنَةٌ لَذِ يْذَ ة
Thariq :
Haadzihi jubnatun ladzidzatun
Thariq :
Keju ini enak sekali
مِنْ أَيْنَ إِشْتَرَيْتَهُ يَا حَسَنٌ ؟
Min ayna
isytaraytahu yaa hasan
Dimana kamu
membelinya hei Hasan
حَسَن : إشْتَرَيْتُهُ مِنَ بَقَالَةِ سَمِيْر
Hasan :
Isytaraytuhu min baqaalati Samiir
Hasan : Saya
membelinya di took “ Samir”
طَارِق : بِجَوَارِالْمَدْ رَسَةِ ؟
Thariq :
Bijawaaril madrasati ?
Thariq :
(Toko)Yang disamping sekolah ?
حَسَن : نَعَمْ
Hasan :
Na’am
Hasan : Iya
طَارِق : بِكَمِ عُلْبَةٔ ؟
Thariq :
Bikamil ‘ulbah ?
Thariq :
Berapa harganya satu kotak /dos ?
حَسَن : بِخَمْسُمِائَةِ رُوْبِيَة ً
Hasan :
Bikhamsumiati ruubiyyatan
Hasan :
Harganya 500 rupiah
طَارِق : وَالله ٬ رَخِيْصٌ جِدّ ًا
Thariq :
Wallaahi, rakhiishun jiddan
Thariq :
Waah…murah sekali
سَأَشْتَرِي عُلْبَة مِنْهَا
Sa asytari
‘ulbatan minha
Saya akan
membeli sebungkus juga
شُكْرًاعَلىَ مَعْلُوْمَتِكَ يَا حَسَنٌ
Syukran
‘alaa ma’luumatika yaa Hasan
Terima kasih
atas informasinya hei Hasan
حَسَن : عَفْوًا
Hasan :
‘Afwan
Hasan :
Sama-sama
( دَ خَلَ طَارِقُ البَقَالَة )
( Dakhala Thaarigu albaqaalata )
(Thariq memasuki toko )
طَارِق : السّلاَ مُ عَلَيْكُمْ
Thariq :
Assalaamu ‘alaikum
Thariq :
Selamat atas kalian
البَائِع : وَعَلَيْكُمُ السَّلاَ م ٬ أَيُّ خِدْ مَة ؟
Baa’i’ :
Wa’alaikum salam, Ayyu khidmah ?
Penjual :
Wa’alaikum salam, ada yang bisa saya bantu ?
طَارِق : أرِيْدُ كِيْلُوْ سُكَّر وَ عُلْبَةُ جُبْنَة
مِنْ فَضْلِكَ
Thariq :
Uriidu kiiluu sukkar wa ‘ulbata jubnatin min fadhlik
Thariq :
Saya mau beli 1 kg gula dan sebungkus keju
البَائِع : حَاجَةٌ ثَانِيَةٌ ؟
Baa’I’ :
Haajatun tsaaniyah ?
Penjual :
Ada lagi yang lain ?
طَارِق : لاَ شُكرٔا ٬ بِكَمِ الْحِسَابُ كُلُّه ؟
Thariq : Laa
syukran, bikamil hisaab kulluh
Hariq :
Tidak, terima kasih, berapa harganya semua ?
البَائِع : بِسِتُّمِائَةِ رُوْبِيَّة
Baa’I’ :
bisittumiati ruubiyyah
Penjual :
600 rupiah
طَارِق : تَفَضَّلْ
Thariq :
Tafaddhal
Thariq :
Silahkan !
البَائِع : شُكْرٔا مَعَ السَّلاَ مَة
Baa’I’ :
Syukran, ma’as-salaamah
Penjual :
Terima kasih, sampai jumpa
طَارِق : مَعَ السَّلاَ مَةِ
Thariq : Ma’as-salaamah
Thariq :
Sama-sama
الزِّيَارَة
Azziaarah
Berziarah
الْحِوَار :
Dialog
حَامِدٌ : أيْنَ تَسْكُنُ ؟
Haamid :
Ayna taskunu
Hamid :
dimana kamu tinggal
عُمَر : أسْكُنُ فِي شَا رِعِ حَسَنُ الدِّ يْن
Umar :
Askunu fii syaari’ Hasanuddin
Umar : Saya
tinggal di Jl Hasanuddin
وَأنْتَ ٬ أيْنَ تَسْكُنُ ؟
Wanta, ayna
taskun ?
Dan kamu,
dimana kamu tinggal ?
حَامِد : أسْكُنُ فِيْ شَا رِعِ إمَام بُنْجُوْل
Hamid :
Askunu fii syaari’ Imam Bunjuul
Hamid : Saya
tinggal di jalan Imam Bonjol
سَأزُوْرُكَ الْيَوْمَ إنْ شَاء الله
Sa azuurukal
yauma insyaa Allaah
Saya akan
menziarahimu ( berkunjung ) hari ini insya Allah
عُمَر : أهْلاً وَسَهْلاً ٬ أنَا فِيْ إنْتِظَارِكَ
Umar : Ahlan
wasahlan, anaa fii intidzhaarika
Umar :
Dengan senang hati, saya akan menunggu kunjunganmu
مَتَى تَحْضُرُ ؟
Mataa
tahdhur
Kapan kamu
datang ?
حَامِد : فِي الْخَامِسَةِ مَسَا ءً ا بِإ ذ ْنِ الله
Hamid : Fil
khaamisati masaa an bi idznillah
Hamid : Jam
5 sore insya Allah
مَاعُنْوَانُكَ بِالْكَامِلِ ؟
Maa
‘unwaanuka bilkaamil
Mana alamat
lengkap rumahmu
عُمَر : ٦ شَا رِع حَسَنُ الدِّ يْنِ بِجَوَارِ
الْمَسْجِدِ
Umar :
Sittah Syaari’ Hasanuddin bijawaaril masjid
Umar : Jl
Hasanuddin no 6 disamping mesjid
حَامِد : مُتَشُكْر
Hamid :
Mutasyakkir
Hamid :
Terima
Bismillah,
berikut ini adalah istilah-istilah singkat yang biasa digunakan oleh para
penuntut ilmu syar'i.
Afwan
= maaf.
Tafadhdhol=
silahkan (untuk umum
Tafadhdholy
= silahkan (untuk perempuan)
Mumtaz
= keren, bagus banget
Na'am
= iya
Laa
Addri = tidak tahu
Syukron
= terima kasih
Zadanallah
ilman wa hirsha = smoga ALLAH manambah kita ilmu & semangat
Yassarallah/sahhalallah
lanal khaira haitsuma kunna = semoga ALLAH mudahkan kita dalam kebaikan
dimanapun berada
Allahummaghfir
lana wal muslimin = ya ALLAH ampunilah kami & kaum muslimin
Laqod
sodaqta = dengan sebenarnya
Ittaqillaah
haitsumma kunta = Bertaqwalah kamu keoada Allah dimanapun kamu berada
Allahul
musta'an = hanya ALLAH-lah tempat kita minta tolong
Barakallah
fikum = semoga ALLAH memberi kalian berkah
Wa
iyyak = sama-sama
Wa
anta kadzalik = begitu jg antum
Ayyul
khidmah = ada yg bisa dibantu ?
Nas-alullaha
asSalamah wal afiah = kita memohon kepada ALLAH keselamatan dan kebaikan
Jazakumullah
khayran = semoga ALLAH memmbalas kalian dengan lebih baik
Jazaakallahu
khayran = semoga ALLAH membalasmu (laki2) dengan lebih baik
Jazaakillahu
khayran = semoga ALLAH memmbalasmu (perempuan) dengan lebih baik
Allahumma
ajurny fi mushibaty wakhlufly khairan minha = ya ALLAH berilah pahala pada
musibahku dan gantikanlah dg yg lebih baik darinya.
Rahimakumullah
= smoga ALLAH merahmati kalian
Hafizhanallah
= semoga ALLAH menjaga kita
Hadaanallah
= semoga ALLAH memberikan kita petunjuk/hidayah.
Allahu
yahdik = semoga Allah memberimu petunjuk/hidayah
'ala
rohatik = 'ala kaifik = terserah anda...
(biasanya
digunakan dalam percakapan bebas atau lebih halusnya silahkan dikondisikan
saja..)
ana
= y = saya
anta
= ka = kamu laki2
anti
= ki = kamu prempuan
(maksudnya
==> kalau untuk kepada kamu laki2= kaifa haluka ? ; Kalau kepada kamu
perempuan : kaifa haluki?)
antum
= kum = kalian laki2
antunna
= kunn = kalian prempuan
huwa
= hu = dia laki2
hiya
= ha = dia prempuan ===
mazata'malu
? = apa yg sedang kamu kerjakan ?
mazata'maluna
? = apa yg sedang kalian kerjakan ?
ana
ata'allamu = saya sedang belajar
nahnu
nata'allamu = kami sedang belajar al idhofatu = sandaran
Afwan,
berhubung ada yang bertanya tentang arti kalimat2 umum dan sederhana dalam
bahasa Arab yang sering di gunakan di group ini, maka semoga artikel sederhana (terjemahan
bebas) ini bermanfaat.
-
ana = saya
-
anta = ka = kamu laki2
-
anti = ki = kamu prempuan
-
antum = kum = kalian laki2
-
antunna = kunn = kalian prempuan
-
huwa = hu = dia laki2
-
hiya = ha = dia perempuan
-
ya akhi = wahai saudaraku (laki2)
-
ya ukhti = wahai saudaraku (perempuan)
-
Akhi fillah = saudaraku seiman (kepada Allah)
-
Jazaakallahu khayran = smoga ALLAH memmbalasmu dengan kebaikan.
-
Jazakumullah khayiran = smoga ALLAH memmbalas kalian dengan kebaikan
-
Allahu yahdik = Semoga Allah memberimu petunjuk
-
Rahimahullah = Semoga Allah merahmatinya
-
Rahimakumullah = smoga ALLAH mrahmati kalian
-
Hafizhanallah = smoga ALLAH menjaga kita
-
Hadaanallah = semoga ALLAH memberikan kita petunjuk.
-
Afwan = maaf
-
Zadanallah ilman wa hirshan = Semoga ALLAH manambah kita ilmu & smangat
-
Yassarallah / sahhalallah lanal khaira haitsuma kunna = Semoga ALLAH mudahkan
kita dalam kebaikan dimanapun berada
-
Allahummaghfir lana wal muslimin = ya ALLAH ampunilah kami & kaum muslimin
-
Allahul musta'an = hanya ALLAH lah tempat kita minta tolong
-
Barakallahu fiik/kum = Semoga ALLAH memberi kalian berkah
-
Wa iyyak/kum = sama2
-
Wa anta kadzaalik = begitu jg antum
-
Nas-alullaha assalamah wal aafiah = kita memohon kepada ALLAH keselamatan dan
kebaikan
dipersilahkan
bagi yg mau menambahkan / mengkoreksi,
&
kalo ada yg mau menambahkan dgn huruf hijaiyah itu lebih baik
jazakumullah
khayran
ana
aidon = aku juga
thoyyib
= baik lah..
laa
ba'sa = ga papa
mafi
mUsykila = ga masalah
sway-sway
= dikit²
Tidak ada komentar:
Posting Komentar